Board logo

标题: 求翻译,cfa l1 volume1 P5, 原文如下 [打印本页]

作者: lxwarr30    时间: 2012-6-6 09:41     标题: 求翻译,cfa l1 volume1 P5, 原文如下

The Handbook is intended for a diverse and global audience:
CFA Institute members navigating ambiguous ethical situations;
supervisors and direct/indirect reports determining the nature of their responsibilities to each
other, to existing and potential clients, and to the broader financial markets;
and candidates preparing for the Chartered Financial Analyst (CFA) examinations.


主要是“supervisors and direct/indirect reports determining the nature of their responsibilities to each
other, to existing and potential clients, and to the broader financial markets",这段没看懂,求翻译,见笑了


最佳答案
作者: giorgio10    时间: 2012-6-6 09:41

Hope this help to translate
這手冊是為不同界別及全球觀眾而設: 為CFA會員引導模稜兩可的道德情況; 為主管及其直屬或間接隸屬決定彼此責任; 為現有及未來客戶,較為廣泛的財經市場及為考生備考CFA考試
作者: zephyranalyst    时间: 2012-6-6 09:41

该手册是给全球不同阶层人使用的:为注册金融分析师(Chartered Financial Analyst)协会成员关于有歧义的道德操守提供导航;主管及直接或间接报告决定着每个人、现有客户、潜在客户及更广泛的金融市场的天性的责任;候选人准备特许金融分析师(CFA)考试


尝试着翻译下 可以看看
作者: ohai    时间: 2012-6-6 09:41

呵呵,你是词典翻译的吧。貌似都没搞懂原文的格式。




欢迎光临 CFA论坛 (http://forum.theanalystspace.com/) Powered by Discuz! 7.2