Board logo

标题: round prices 确切来说如何翻译? [打印本页]

作者: tarunajwani    时间: 2014-7-7 10:57     标题: round prices 确切来说如何翻译?

看到一篇文献里有‘round prices’,但不知其翻译成什么比较好。可参考这句:We examine whether short sales cluster on round prices and round trade sizes. 希望高手能给以确切翻译,谢谢!
作者: MiniMe7    时间: 2014-7-7 10:58

全面价格的意思
作者: bolligerallstar    时间: 2014-7-7 10:58

感觉不很准确,谢谢了,呵呵
作者: RepoToronto    时间: 2014-7-7 10:59

就是类似取整的意思, 这句话的意思是我们想检验卖空的价格是否都在整数或都卖空的股数都在整百手上.
Since in the stock markets in United States, most of them are traded in unit of  round lot(100 shares ), if you look at trade size, most of trades are recorded with shares like 100, 200 etc, except upstair trades which may have very odd number. European market is different, the minimum share may be 1 share.
My guess is that the hypothese is not true at all. Short sales have nothing to do with round prices. Just my 2 cents.




欢迎光临 CFA论坛 (http://forum.theanalystspace.com/) Powered by Discuz! 7.2