1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。 例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true. 虽然没有一句话是真的,汤姆编造故事却面不改色。 2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚 例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs. 他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。 3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪 [注] 银具是富裕人家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。 例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth. 她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。
4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于......中 例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck. 她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。
5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德 例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public. 她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。
6. bite off sb's nose (scold sb. severely; disagree with sb. in a bad manner) 气势汹汹地回答某人;声色俱厉地训斥某人 [注] 也作snap off sb's head。该成语最早出现于16世纪。到了18世纪,有人用动词 snap 替换该成语中的 bite 一词。 例:She bites off his nose on the faintest provocation. 不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他。 |